Главная > Перевод документа > Документы в посольства > Посольство Швейцарии
Посольство Швейцарии
Один из основополагающих нормативно-правовых актов для любой страны является Конституция. Вот и Конституция Швейцарской конфедерации закрепила в статье 70 немецкий, французский и итальянский, официальными языками. Каждый кантон самостоятельно устанавливает в качестве официального тот язык, который считает наиболее распространённым на своей территории и признаваемым жителями кантонов. Если обратиться к статистике, то по состоянию на 2002 год немецкий язык является самым распространённым языком в Швейцарии. На нём говорит 63,7 % населения.
Швейцарию многие считают страной загадок. Одна из них кроется в том, сколько же в стране озёр и Альп на самом деле национальных и сколько официальных языков и как они сосуществуют друг с другом. Вам необходим перевод с немецкого на русский или наоборот, или с французского или итальянского на русский? За качественным переводом обращайтесь в наше Бюро переводов.
Гражданин РФ может как посетить страну с туристической целью, так и приобрести недвижимость, начать развивать бизнес. В этих случаях Вам потребуется оформить определенные документы для официальных органов Швейцарии, и именно тогда может потребоваться Апостиль. Швейцария является страной-участницей Гаагской конвенции с 1973 года. Поэтому для того, чтобы ваши документы, выданные в другом государстве, считались там действительными, на них должен стоять штамп «Апостиль». Перед апостилированием документы необходимо перевести, засвидетельствовать подлинности подписи переводчика нотариально и только потом поставить штамп Апостиль. Переводчики Бюро перевода на Новом Арбате переведут документы на один из трех официальных языков, соблюдая все требования Посольства Швейцарии. Исходя из многолетнего опыта работы и отзывов клиентов, переводы, выполненные нашими переводчиками, никогда не вызывали сомнения у сотрудников Посольства Швейцарии.
Хотелось бы подчеркнуть, что срок проставления штампа Апостиль зависит от того в каком органе он будет ставиться. Подготовить нужные документы для подачи в Посольство Швейцарии и использования их в Швейцарии можно, обратившись в наше Бюро переводов. Вы можете заказать перевод любого документа с последующим нотариальным заверением и апостилированием. Причем сделать это можно как в стандартные сроки, так и срочно. В результате вы получите перевод, соответствующий всем требованиям швейцарских организаций, а вы сможете осуществить беспрепятственно свои идеи и планы, связанные с этой страной.
Апостиль в Швейцарии представляет собой четырехугольный штамп, с размерами стороны не менее 9 сантиметров, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Содержание штампа оформляется в зависимости от кантона Швейцарии на одном из государственных языков: немецком, французском или итальянском, а также может апостиль быть составлен или дублирован на английском языке. Если Вам нужна помощь в переводе как личных документов, так и корпоративных на один из официальных языков Швейцарии, переводчики Бюро переводов точно в срок выполняет ваш перевод. Российско-швейцарские торгово-экономические отношения имеют богатую историю. И правительство, и предприниматели двух стран видят надежные перспективы увеличения торгово-экономических связей в предстоящие годы. На это позитивное развитие направлена деятельность Торгового представительства России в Швейцарии, которое работает в тесной кооперации с Посольством Российской Федерации в Швейцарской Конфедерации и Княжестве Лихтенштейн. У Вас остались вопросы? Позвоните нам и мы проконсультируем Вас по возникшим вопросам.