Главная > Перевод документа > Документы в посольства > Посольство Алжира
Посольство Алжира
Истоки отношений нашей страны с Алжиром уходят в начало 60-х годов прошлого века, когда алжирский народ после 8-летней войны, завоевал свою независимость. По мере продвижения по пути независимого развития ширился диапазон и объемы двустороннего сотрудничества, постоянно шел и развивался диалог по политическим вопросам, в том числе на самом высоком уровне. Благодаря совместным усилиям в этой обширной африканской стране возник новый индустриальный пейзаж. В ее разных уголках появились первенцы промышленности, нефтегазовые объекты, плотины и т.д. Укрепился оборонительный потенциал Алжира. В стране работали сотни врачей; преподаватели и мастера – наставники из СССР готовили в вузах, техникумах и ПТУ национальные алжирские кадры.
Распространение языков на территории страны прямо связано с его историческими корнями. В ходе войн, переселений и миграций, в стране широко распространены сразу несколько языков, на которых говорят довольно большие группы населения. Первоначально страна была заселена переселенцами с Ближнего Востока, которые говорили на берберских языках. В ходе исламских завоеваний и миграций получил распространение арабский язык. Основным государственным языком с 1963 года признан арабский. Кроме него на территории страны распространены и другие: берберский, французский, кабильский, английский. Несмотря на то, что более 80% населения говорит на арабском, существует арабский литературный и арабский алжирский диалекты. В уставе страны как официальный язык признан именно литературный арабский. На нём говорят и пишут все образованные слои населения. Кроме арабского, национальным языком считается берберский, на нём говорят во всех частях страны и был завезён в страну во времена переселений с Востока. Арабский и берберский знают почти все жители государства, эти языки можно смело считать основными.
Нотариально заверенный перевод документов - один из способов легализации официальной документации для ее законного использования на территории другого государства. В штате бюро переводов на Новом Арбате работают опытные и квалифицированные специалисты, которые могут быстро и качественно сделать нотариально заверенный перевод на арабский или любой другой язык.
Сегодня нотариально заверенный перевод любого документа может понадобиться любому человеку. Действительно, проведение данной процедуры просто необходимо для осуществления определенной деятельности на территории России, для оформления документов для получения гражданства в другой стране, регистрации на ПМЖ, покупке недвижимости и т.д. Естественно, в подобных ситуациях от качества перевода зависит очень многое. Выполнять заверение переводов самостоятельно возможно, однако это достаточно трудоемкий и длительный процесс для отдельного лица. А первостепенной задачей исполнителя становится выполнение такой работы с максимальной точностью и достоверностью. Сегодня сотрудничество российских предпринимателей с арабскими компаниями - не редкость. Поэтому часто в переводческие бюро представители бизнеса обращаются с намерением сделать перевод той или иной документации. Поскольку арабский язык считается достаточно сложным, а перевод с него имеет свои нюансы, то доверить выполнение этого ответственного дела стоит исключительно профессионалам. В нашем бюро переводов на вы найдете именно таких специалистов. Перевод с арабского языка или на него не станет для них неразрешимой проблемой. Ваш заказ будет выполнен с максимально быстро и четко в установленные сроки. Все переводы выполняются квалифицированными переводчиками, знания языка которых подтверждены дипломами. Переводчики зарегистрированы у нотариусов. Документы, переведённые у нас с нотариальным заверением, являются официальными и действительны во всех государственных учреждениях. Арабский язык был и остается одним из важнейших языков человеческой цивилизации. На этом языке были созданы многие произведения, вошедшие в мировую культуру и науку. А также особый вклад в мировую литературу внесли поэтические произведения арабских авторов.
Необходимость в подготовке документов возникает практически всегда, когда ваши взаимоотношения с иностранным государством, в частности с Алжиром, заходят чуть дальше обычной туристической поездки с целью отдыха и осмотра достопримечательностей.
Выезжающим на работу или на постоянное место жительства в Алжир следует легализовать документы для этой страны.
Также следует знать российским компаниям, имеющим партнеров в Алжире, или планирующим открытие представительства в этой стране, что при необходимости представления документов в официальные учреждения этой страны, данные документы должны быть легализованы в России (на документах должна стоять отметка Консульского отдела Посольства Алжира в Москве). Легализовать можно различные типы документов, как личные (свидетельство о рождении, о браке, диплом, аттестат, справка о несудимости и другие), так и коммерческие (устав, свидетельство ИНН, свидетельство ОГРН, выписка из ЕГРЮЛ, бухгалтерский баланс, отчет о прибылях и убытках и другие).
Консульская легализация документов для Алжира – длительный процесс, включающий в себя нотариальное удостоверение копий документов, их перевод на французский или арабский языки, засвидетельствование в Министерстве юстиции, в Консульском департаменте МИД РФ и Консульском отделе Посольства Алжира в Москве. Такая процедура занимает 15-16 рабочих дней. Также определенные виды документов можно легализовать для Алжира в ТПП РФ.
Планируете ли вы покупку недвижимости, учреждение юридического лица, переезд на постоянное место жительства, временный переезд для продолжения образования и так далее - во всех этих случаях от вас так или иначе потребуется представлять определенные документы в официальные органы Алжира, а для этого они должны быть специальным образом подготовлены. И далеко не всегда такой процесс подготовки так прост, каким может показаться на первый взгляд. Алжир не подписал Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 поэтому для предоставления документов в официальные органы они должны пройти процедуру полной консульской легализации. Данная процедура включает в себя: снятие нотариально заверенной копии документа, кроме документов изначально оформленных у нотариуса – они легализуются в оригинале; перевод на французский или арабский язык; заверение подписи переводчика у нотариуса; заверение документа в официальных органа РФ (Министерство юстиции и МИД), проставление отметок в консульстве Алжира. Наше Бюро переводов имеет серьезный опыт работы в данной сфере. Если у Вас еще остались вопросы - позвоните по телефону, указанному на сайте, наш менеджер более подробно проконсультирует Вас.